søndag den 9. juni 2013

Unu el la plej internaciaj kantoj en la mondo.




Laŭ la priskribo de la video: 'Tiu ĉi estas malnova dana kanto'. Nu, verdire la kanto estas originale franca, sed troviĝas tradukaĵoj multlingvaj.
En Britio infanoj kantas: 'Are you sleeping, are you sleeping, Brother John'. Kiam ili komencis lerni la francan, tiam oni ofte instruas al ili la kanton 'Frère Jaques'. En danaj infanĝardeno oni kantas: 'Mester Jacob'. Cetere mi iam havis koleginon el Gronlando, kiu kantigis nin per la gronlanda versio, tiun mi bedaŭrinde jam forgesas.

 Lastjare dum la dana, germana kaj pola kongreso en Berlino Kim Henriksen postulis al la ĉeestantaro multnacia, ke oni kantu la saman kanton denasklingve. 

Do oni kantis ĝin germane, dane, pole, hispane, itale ktp.

 Kiam Kim demandis, ĉu ne angle? Mi jesis kaj tiam iu, kiu sidis malantaŭ mi ekkriis:

'' Ve, ne en  la angla!''

''Ho, jes ankaŭ en la angla'' estis mia repliko.

KAJ

mi kantis la kanton angle.


Frato Ĵako

Frato Ĵako, frato Ĵako, 
levu vin, levu vin
/Jen la sonorilo/
/bim bam bum/

Frato Ĵako, frato Ĵako,
lavu vin, lavu vin,
/metu viajn vestojn/
/bim bam bum/

Frato Ĵako, frato Ĵako,
kuru do, kuru do,
/tuj al la lernejo/
/bim bam bum






Ingen kommentarer:

Send en kommentar