Mi
vidas la fago-helajn insulojn
Botanika ĝardeno, Kopenhago.
'Jeg
ser de bøgelyse øer'
Teksto
: L.C.Nielsen
Muziko
: Thorvald Aagaard
Traduko:
Kaj Røssum
La
fag-insulojn sur la mar'
fiere
vidas mi.
En
suno delikate, perfekta idili'!
Mi
bone scias laŭ mezur'
ne
vasta estas ĝi
de
limo ĝis al limo,
sed
mia prapatri'.
Pasintajn
gentojn vidas mi
dum
tempo de jarcent'.:
Ĉe
"Kongedybet" venko *)
ĉe
"Dybbøl" ho, turment'. *)
Pri
juna amo, vasta rev',
tro
mankis la vizi'.
De
ili ni devenas,
popolo
de Dani'.
Kaj
tial tre estime ni
en
ajna mond-teren'
sopiras
al la bordoj
de
nia hejm-haven'.
Kaj
ĉiun nomon de bravul'
kolektas
zorge ni,
de
ili ja devenis
estonto
de l' naci'.
*)
"Kongedybet": Parto de la Sundo inter Selando kaj Svedio.
La 2an de aprilo 1801 marbatalis angloj (Nelson) kontraŭ danoj
(Olfert Fischer).
**)
"Dybbøl": Fortikaĵo en suda Jutlando (apud Sønderborg).
Bataloj 1848 kaj 1864.

Ingen kommentarer:
Send en kommentar